The Eagles - Desperado
(老鷹合唱團 - 亡命之徒)






 

Desperado, why don't you come to your senses
 

(愛情上的)亡命之徒, 醒醒吧

You've been out ridin' fences for so long now

你把自己的真心封閉, 好久了

Oh you're a hard one
I know that you've got your reasons


我們都知道在感情上的你不是普通的角色
也知道你這樣放逐自己,從來有著一套無須解釋的完美理由

These things that are pleasin' you
Can hurt you somehow


但你可曾想過  當下這些庸俗膚淺的絢麗感情
雖然能帶給你即時的刺激與愉悅
總有一天, 關於她們的回憶只會讓你感到空洞而滿懷遺憾

Don't you draw the queen of diamonds boy
She'll beat you if she's able


你永遠可以追求那些外表讓人驚艷, 但虛榮的對象
請相信我,結果她們只會傷害你, 這是遲早的事

You know the queen of hearts is always your best bet
而自己根本知道, 真正的愛情不是這樣的

Now it seems to me, some fine things
Have been laid upon your table

在我看來幾個真心喜歡著你的人
其實從沒離開過你身邊

But you only want the ones
That you can't get


但你從來只為那種欲拒還迎、飄忽不定的魅力癡狂


Desperado,
Oh you ain't getting no younger

(
愛情上的)亡命之徒啊你也不年輕了呢

Your pain and your hunger,
They're driving you home


在你心中, 那些感情上的瘡疤漸漸的累積著
讓你對世界不再有熱情, 常常只想蜷縮在自己寂寞的心中

And freedom, oh freedom.
Well that's just some people talking


少了愛情束縛是一種自由?那也只是一些人的同情、自憐之詞

Your prison is walking through this world all alone

實際上的你, 只是繼續孤單一人站在人群中
那顆心如獄中囚犯般受盡折磨與摧殘損耗

Don't your feet get cold in the winter time?
The sky won't snow and the sun won't shine.


你對這個運行中的世界還有感情嗎?
眼中的事物是否已漸漸失去光彩與活力, 連季節的轉換失去了意義

It's hard to tell the night time from the day

甚至白天與黑夜感覺起來也一般黯淡、了無分別了?

And you're losing all your highs and lows
ain't it funny how the feeling goes away...


你正漸漸失去那些情感上曾經敏銳自然的悲歡感動
放任這一切如此逝去著, 難道你不覺得自己十分荒謬可笑嗎


Desperado,
Why don't you come to your senses?

(
愛情上的)亡命之徒啊醒醒吧

come down from your fences, open the gate
It may be rainin', but there's a rainbow above you


打開你封閉已久的心吧
或許真心的世界不如過去那般絢爛華麗, 甚至略顯幾分無趣
但其實那裏有些更單純、美好的感動在等著你



You better let somebody love you

你得趕緊給那真心一個機會


You better let somebody love you
before it's too late


你得趕緊給那真心一個機會
不要等到她對你失望離去


 

註: Queen of Dimonds-撲克牌裡的鑽石12上的女王,歌詞裡被拿來與下一句的Queen of Hearts作對比

 



........................................................................

整理了三個月 終於可以順利的把這首歌翻譯完

似乎也惟有讓所有情感歸於平靜後

才能真正順利的給予詮釋

很多用詞是超越單純的英文文義的

畢竟每每聽著總覺得作詞人對歌詞的期許

似乎遠超過那些美麗文句的表象


很多時候,
歌詞真的是直截的反映著聽眾的人生


聽得當下會驚訝於作詞人的文筆與體悟

也會悄悄低下頭檢視自己心中的共鳴與感觸


不過 真正能把那些紛亂的情緒整理好

畢竟也是要事過境遷後吧

很多道理故事 當下都懂 但就是做不到


對吧(笑)


但在很久以後 再聽著同一首歌

那些過往的回憶 畫面 與感動

總是會隨著旋律那樣自然的浮現然後又靜靜的逝去

然後我們也笑了 既不是大笑、也不是尷尬的苦笑

只是一種淡淡的、好像訴說著"沒關係,我懂"的

那種微笑 


然後我們也會繼續生活下去 帶著這些心情與感動 繼續向前走去






 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sillysamlee 的頭像
    sillysamlee

    sillysamlee's Blog

    sillysamlee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()